
Eu vim aqui pra dizer apenas que te amo minha fada linda..
Que meus dias sem tu são so dias normais,talvez alguns sejam especiais sim.
Obrigada por me da teu colinho que tanto amo, Obrigada pela sua presença na minha vida
... vou lembrar sempre a gente na parada de onibus e ouvir tua voszinha" me da um abraço"..
por mim eu ficarei minha vida te abraçando,cheirinho de coisinha velha nhak nhak~~
amu tu forevermente viu?
minha estrelinha do céu mais lindo.
~ Nossa sindrome,nada além dela! s2~
Outro momento decisivo
a fork stuck in the road
Uma bifurcação cravada na estrada
Time grabs you by the wrist
O tempo te agarra pelo pulso e
directs you where to go
te mostra aonde ir
So make the best of this test
Então, dê o seu melhor nesse teste e não
and don't ask why
Pergunte por que
It's not a question
Essa não é uma pergunta,
but a lesson learned in time
Mas sim uma lição que se aprende na hora certa.
It's something unpredictable
É algo imprevisível
but in the end it's right
mas no final é certo
I hope you had the time of your life
Espero que você tenha curtido o tempo de sua vida
So take the photographs
Então pegue as fotografias e as imagens
and still frames in your mind
Dispersas em sua mente
Hang it on a shelf
Coloque-as na prateleira da boa saúde
of good health and good time
E dos bons tempos
Tattoos of memories
Tatuagens de memórias
and dead skin on trial
e pele morta em julgamento
For what it's worth
O que vale a pena
it was worth all the while
Valeu durante todo o tempo
It's something unpredictable
É algo imprevisível
but in the end it's right
mas no final é certo
I hope you had the time of your life [X3]
Espero que você tenha o tempo de sua vida [X3]
Outro momento decisivo
a fork stuck in the road
Uma bifurcação cravada na estrada
Time grabs you by the wrist
O tempo te agarra pelo pulso e
directs you where to go
te mostra aonde ir
So make the best of this test
Então, dê o seu melhor nesse teste e não
and don't ask why
Pergunte por que
It's not a question
Essa não é uma pergunta,
but a lesson learned in time
Mas sim uma lição que se aprende na hora certa.
It's something unpredictable
É algo imprevisível
but in the end it's right
mas no final é certo
I hope you had the time of your life
Espero que você tenha curtido o tempo de sua vida
So take the photographs
Então pegue as fotografias e as imagens
and still frames in your mind
Dispersas em sua mente
Hang it on a shelf
Coloque-as na prateleira da boa saúde
of good health and good time
E dos bons tempos
Tattoos of memories
Tatuagens de memórias
and dead skin on trial
e pele morta em julgamento
For what it's worth
O que vale a pena
it was worth all the while
Valeu durante todo o tempo
It's something unpredictable
É algo imprevisível
but in the end it's right
mas no final é certo
I hope you had the time of your life [X3]
Espero que você tenha o tempo de sua vida [X3]
Outro momento decisivo
a fork stuck in the road
Uma bifurcação cravada na estrada
Time grabs you by the wrist
O tempo te agarra pelo pulso e
directs you where to go
te mostra aonde ir
So make the best of this test
Então, dê o seu melhor nesse teste e não
and don't ask why
Pergunte por que
It's not a question
Essa não é uma pergunta,
but a lesson learned in time
Mas sim uma lição que se aprende na hora certa.
It's something unpredictable
É algo imprevisível
but in the end it's right
mas no final é certo
I hope you had the time of your life
Espero que você tenha curtido o tempo de sua vida
So take the photographs
Então pegue as fotografias e as imagens
and still frames in your mind
Dispersas em sua mente
Hang it on a shelf
Coloque-as na prateleira da boa saúde
of good health and good time
E dos bons tempos
Tattoos of memories
Tatuagens de memórias
and dead skin on trial
e pele morta em julgamento
For what it's worth
O que vale a pena
it was worth all the while
Valeu durante todo o tempo
It's something unpredictable
É algo imprevisível
but in the end it's right
mas no final é certo
I hope you had the time of your life [X3]
Espero que você tenha o tempo de sua vida [X3]
Nenhum comentário:
Postar um comentário